Harry Potter

 なにを今さら、とおっしゃるかもしれませんが、今さらながらに原作を読んでます。ちなみに映画は観ていない。特にわざわざ見よう、というふうに思っているわけでもないんでね。それに、今見るわけにはいかんのです。原作を読んでしまうまでは。。。
 というのも、ここでわざわざ英語の題名を書いたように、洋書で読んでいるからなのですよ。なんとはなしに洋書の小説が読みたくなって、その話の筋を知っているようなもの、たとえはホームズとか、それこそ指輪物語とか、そういうやつって、英語を読んでいるようで、たとえ読んでいなくても話の筋は知っているからページを先に進めることは可能なんですよね。なんで、ここは1つ、全然話を知らないけども、まあ読みやすそうで、読みたいなあ、と思うやつ、ということでHarry Potterになったわけです。だって、これ、ようするに子供から大人まで楽しめるファンタジーもの、ですからね。
 まあ英語で読んでいるからといって、すべての文章とすべての単語を理解しているわけでもなくて、それなりにはなしの筋が分かればいいし、という程度。って、和書でも結構そういうもんでしょ。ただ、やっぱり随所随所の単語はしらんものが多いから(ここ2年はほとんど物理の専門用語にしか触れてないし)、辞書をひいたりしながら、ということにはなりますね。ちなみに、そのために気軽に引ける辞書も用意しました。ネット辞書で検索したりするのもいいんですが、いちいちキーボードに手を置かなければならないのが難点で・・・(片手だけでタイピングは難しいでしょ?)
 お話としては面白いです。これはたしかに、売れるわけだ。昔話でも、近未来でもなく、現代のこの世界に魔法が導入されているわけですが、そういう設定って珍しいですよね?僕は日本のアニメ以外では知らないな、と。そういうところも売れてる原因なのか?だいたいこういうファンタジーものがどどっとでるのも久しぶりなんでしょうね。

 しかし、よくつながらなくなってますね。ちょっと対策はうってみたけど、反映されるのは数日後か・・・ご迷惑をおかけしてます。


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

*